Chaque peuple a développé sa propre médecine en vue de guérir et soulager la douleur des malades. Les médecines varient en fonction des peuples et en fonction de l’évolution du temps. La base de la médecine chez le malinké de Konkodougou-Kéniéba repose essentiellement sur la phitoteurapie à laquelle s’ajoute le traitement par d’autres pratiques telles que les incantations »hirijo », les sacrifices « saraxo » la divination « helelo » . Quelque soit leur forme, le but est d’apporter le soulagement, le réconfort au malade. Aucun traitement n’était opéré par le guérisseur sans un diagnostic préalable du mal. Ce diagnostique passe par des consultations à travers des pratiques divinatoires « mahelelo ». Les formules ésotériques jouent un grand rôle dans cette médecine traditionnelle.
LES INCANTATIONS (HIRIJO)
La puissance du verbe se manifeste à travers les incantations (hirijo). En effet, dans la pratique du guérisseur, il lui revient bien souvent d’user du verbe fécondant en murmurant des formules ésotériques accompagnées par des jets de salive sur la feuille ou sur tout autre élément entrant dans la guérison du malade.
Les incantions s’emploient dans diverses circonstances. Elles se font soit pour soulager une douleur donc cas de maladie soit pour prévenir les dangers soit pour favoriser la chance de celui qui récite la formule incantatoire. Tout au long de cette étude nous donnerons un exemple d’incantation pour chaque cas annoncé tout en espérant que nos lecteurs tireront quelque profit du partage.
Les personnes détenant le monopole de ces connaissances sont surtout les vieilles personnes et les hommes de castes.Lorsqu’il s’agit d’appliquer les incantations sur un malade en vue de lui procurer quelque soulagement cela s’appelle le « mosilo » ou massage mystique.
QUELQUES RECETTES INCANTATOIRES (HIRIJO)
I. Recette incantatoire contre les méchants de toute nature. Ellecpermet de fermer leur bouche et d’anéantir tout maléfice: Pour ce faire on doit préparer un canari mystique appelé « dago ».
Pour la procédure, dire le récitatif suivant:
Tu bisimilahi =(Au nom d’Allah)
Hajigi ku yiro= (L ‘eau de bain de Hajigi)
Hajigi mu yiro=( Philtre d’onction de Hajigi)
Hajigi wa t’i ku mandin misiri bun xononto la = (Hajigi est allé se laver dans les neufs mosquées du Mandé )
Hajigi wa t’i ku mandin xe bun xononto la = (Hajigi est allé se laver dans la case sacrée des neufs hommes du Mandé)
À x’i ku, xono man xasi = (Il s’ est baigné et aucun oiseau n’a crié )
A x’i ku, moxo man kuma ( Il s’est baigné et aucun être humain n’a dit mot)
N’te karisa be wala n’kula tanba juwola teninwo sininwo=( Moi ,un tel, irai me laver au pied du tanbo au lundi matin )
Teninwo sininwo bota, à fanyata ( L’aurore du lundi est apparu avec éclat )
Xa fanya, xa fanyagara = (Avec beaucoup d’éclat puis se dissipa de clarté)
N’te karisa xa bo , ka n’ fanya, ka n’fanyafanya, xa fanyagara = (que moi DOUNDOU je puisse sortir avec éclat pour briller et surbriller.)
N’birin bada hala bada= ( Depuis aujourd’hui et pour toujours )
MODE D’EMPLOI : Aller trouver l’arbre dit « tambo » en malinké un lundi matin.Puis à l’aide d’une pierre, se mettre d’abord du côté Est. Cogner pour enlever un peu d’ecorce. Passer du côté Ouest et faire la même opération. Mettre de l’eau dans une petite calebasse et dissoudre les écorces la dedans. Se laver et rentrer au village.
Cette recette constitue un véritable blindage mystique contre toute attaque des méchants.
II.INCANTATIONS POUR SORTIR INDEMNE D’UN DANGER IMMINENT
Dire le récitatif suivant:
Tu bisimilahi==(Au nom d’Allah)
Turuma sinha berekese= (l’hyene aux pieds couverts de graviers)
Turuma daha berekese=(l’hyene à la bouche pleine de graviers)
Turuma man tu gereto =(l’hyene n’a pas périt dans l’engrenage)
Ala ka nan n’tu nin geren to=( Qu’Allah ne me fasse aussi périr dans les engrenages)
M’birin bada, hala bada =(Depuis aujourd’hui et pour toujours)
MODE D’EMPLOI: Payer de la viande (Côte ou tibia). Préparer et dire l’incantation dessus trois fois avant de croquer. Permet de sortir dans des situations catastrophiques et périlleuses.
Partager au maximum pour révéler la dimension de notre culture.
DOUNDOU KEITA, CHERCHEUR
Contact WhatsApp = 60924984 .